Какой официальный государственный язык в Австрии — познаем по порядку

Языки Австрии

Школьники в Австрии учатся читать и писать на стандартном немецком (нем. Standarddeutsch , нем. Hochdeutsch ), который является языком бизнеса и власти в Австрии. Австрийский немецкий, на котором говорят дома и в местной торговле, является одним из ряда региональных Верхненемецких диалектов (также австро-баварский или алеманнский диалект).

Хотя акцентированные формы различных диалектов, как правило, не полностью воспринимаются другими носителями немецкого языка, такими как немцы или швейцарцы, на практике, языковой барьер между австро-баварским диалектом в Австрии и в Баварии отсутствует. Центральный австро-баварский диалект более понятен для носителей стандартного немецкого, чем южный австро-баварский диалект в Тироле. Венский, австро-баварский диалект Вены, наиболее часто используется в Германии для олицетворения типичного жителя Австрии. Народ Граца, столицы Штирии, говорит ещё на одном диалекте, который более понятен людям из других районов Австрии, чем носителям других штирских диалектов. Что касается западной части Австрии, диалект Форарльберга и небольшая часть Северного Тироля имеет в лингвистическом и культурном отношении больше общего с немецкоязычной Швейцарией, Баден-Вюртембергом или Швабией на юго-западе Германии, так как это алеманнский диалект, как швейцарский немецкий или швабский немецкий диалект.

Официальные языки меньшинств и их влияние

Австрия, в рамках своего историко-культурного наследия, на протяжении веков была многонациональным государством (Австрийская империя, позже Австро-Венгрия). Сейчас она не совсем однородно немецкоязычна, но в пределах своих границ, хотя и небольших, у автохтонных меньшинств различные родные языки: венгерский является наиболее распространённым из признанных языков меньшинств на которых говорят в Австрии (в основном в Бургенланде, где он является официальным языком, и в Вене – около 40 000 говорящих, 0,5 % австрийского населения). Словенский (24 000) имеет такой же статус в Каринтии и Штирии. То же самое верно и для Бургенландского хорватского (19 000), вариант хорватского на котором говорят в Бургенланде. Кроме того, чешский (18 000), словацкий (10 000) и цыганский (6 000) признаются на основе прав защиты меньшинств.

Австрийский немецкий, особенно венский диалект, использует некоторые слова из венгерского, чешского, еврейского или из некоторых южнославянских языков, чтобы заменить слова иным образом использованные в стандартном немецком (такие, как Maschekseitn (другая сторона), от венгерского masik (другой), в стандартном немецком die andere Seite).

Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 15 мая 2011.

Азорские острова • Аландские острова • Гернси • Гибралтар • Джерси • Остров Мэн • Фарерские острова • Шпицберген • Ян-Майен

Республика Абхазия¹ • Республика Косово • Приднестровская Молдавская Республика

  • Языки Австрии

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое “Языки Австрии” в других словарях:

Языки Евросоюза — Официальные языки Евросоюза языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский… … Википедия

Языки жестов — Жестовый язык, реже язык жестов самостоятельный, естественно возникший язык, используемый глухими или слабослышащими людьми с целью коммуникации. Жестовый язык состоит из комбинации жестов, каждый из которых производится руками в сочетании с… … Википедия

Верхненемецкие языки — Верхненемецкий язык Самоназвание: Hochdeutsch Страны … Википедия

Немецкий язык в Австрии — Распространение немецкого языка в Германии, Австрии и Швейцарии в качест … Википедия

Культура Австрии — Культуру на территории сегодняшней Австрии можно проследить начиная с около 1050 г до н. э. с Гальштатской и Латенской культур. Однако, культура Австр … Википедия

Славянские языки — С. языки составляют одну из семей ариоевропейской (индоевропейской, индогерманской) отрасли языков (см. Языки индоевропейские). Названия славянин, славянские языки не только нельзя считать родственным этимологически слову человек, но даже нельзя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Правительство Австрии — Австрийская Республика Republik Österreich … Википедия

История Австрии — ·Герцогство Австрия· ·Эрцгерцогство Австрия· ·Священная Римская империя · · … Википедия

Почтовые марки и история почты Австрии — Современный почтовый ящик Австрии (2007) История почты Австрии ведёт своё начало с XVI века. Выпуск первых почтовых марок в этой стране восходит к 1850 году. Содержание … Википедия

На каких языках говорят в Австрии в 2019 году

Интересный вопрос – есть ли австрийский язык или это диалект немецкого? На каком языке говорят в Австрии? Можно ли выучить традиционный немецкий, учась в Австрии? Давайте узнаем.

Современный австрийский язык

Известно, что официальный язык в Австрии — немецкий, поэтому преподают там именно литературный стандарт немецкого: Hochdeutsch. Также и большинство австрийцев его знают. Но в повседневной речи преобладают местные диалекты. Поэтому можно с уверенностью сказать, что разговорный австрийский от литературного немецкого отличается.

На «высоком немецком» разговаривают в официальных ситуациях: на телеканалах, в институтах, а также при разговоре с иностранцами. Но при дружеском, личном общении переходят на распространённый в данной местности диалект.

Диалекты

Итак, выясним, на каком языке разговаривают в Австрии и на её территориях. Основу австрийского национального варианта немецкого языка составляют диалекты. Два основных – это баварско-австрийский и алеманнский. Существуют также особенные поддиалекты городов, например, Вены.

Сейчас основная диалектная линия проходит на западе страны, а точнее, на границе земель Тироль и Форарльберг. Именно в Форарльберге говорят на алеманнском диалекте.

Баварско-австрийский диалект делится ещё на три поддиалекта, из которых на территории Австрии встречаются два: южнобаварско-австрийский и среднебаварско-австрийский. Они распространены в Нижней и Верхней Австрии, Бургенланде, Зальцбурге, а также в регионах Штирии, Каринтии и Тироля.

На границе со странами-соседями преобладают языки этнических меньшинств – словенцев, хорватов, венгров. Эти языки также являются административными. Их преподают в школах, на них издают периодическую прессу, используются и двуязычные вывески. На этих языках разговаривают в землях Штирия, Каринтия и Бургенланд.

Стандартный немецкий в Австрии

В соответствии с восьмой статьёй Конституции, государственный язык Австрии — немецкий. На нем говорит около 80% жителей страны. Языки национальных меньшинств, согласно главному закону государства, не должны ущемляться.

Как упоминалось выше, в австрийских учебных заведениях преподают литературный немецкий, иногда даже по стандартам, выработанным в Германии. Имеются и собственные зарекомендовавшие себя программы преподавания немецкого как иностранного.

Языковые школы Австрии действительно популярны не только из-за хороших программ обучения и квалифицированных педагогов, но и за счёт стоимости, которая примерно на 10% ниже по сравнению с курсами в Германии. При обучении в Австрии есть возможность не только освоить «высокий немецкий», но и пополнить словарный запас местной диалектной лексикой.

Грамматика и лексика

В 1951 г. стандарт австрийского немецкого языка был закреплён в учебниках и словарях. В речи австрийцев есть некоторые особенности. Большинство из них связано с устойчивыми словосочетаниями и фонетикой, но есть и другие.

Одной из них является наличие в языке так называемых австрицизмов. Большая их часть встречается в юридической сфере и политике. Это произошло из-за того, что австрийцы сохранили в употреблении канцеляризмы времён Габсбургской монархии. Большинство австрицизмов латинского происхождения.

Также австрийцы наряду с немецкими используют свои названия месяцев. И легко добавляют обращения, когда здороваются с кем-либо. Это делает речь менее формализованной.

Характерная черта грамматики – образование сложных слов. В русском языке традиционно добавляются гласные «о», «е», в австрийском — согласная «s». Но добавление этой согласной иногда не совпадает с немецким: Zugsverspätung и Zugverspätung. Также род имён существительных не совпадает с немецким языком: der Spray – das Spray, der Radio – das Radio.

Характерной особенностью немецкого языка в Австрии является спряжение глаголов в настоящем и сложном прошедшем времени. Традиционно во втором лице множественного числа окончание глагола – t, но в Австрии используется – ts. Это позволяет различать глаголы во втором и третьем лице, когда рядом нет местоимения.

Ещё одна особенность – в употреблении вспомогательных глаголов. В немецком языке выбор haben или sein зависит от грамматических характеристик глагола, в австрийском – от смысла.

Язык в Австрии

Австрия является одной из самых богатых стран в мире. Несмотря на небольшую площадь, отсутствие полезных ископаемых и многонациональный состав, государство процветает, а уровень доходов населения постоянно растет. Первоочередную роль в достижении подобного результата играет единство общества, которому может позавидовать множество стран.

Огромное количество национальностей и этнических групп работает как единое целое, несмотря на очевидные различия в их менталитете и внешности. При этом язык в Австрии столь же разнообразен и колоритен, как и этническая принадлежность ее жителей.

Официальный язык Австрии: разновидности и сфера их применения

Австрия расположена в Центральной части Европы, занимает площадь в 84 тысячи кв. км и граничит с 8 странами. Ее географическими соседями являются Чехия, Италия, Словакия, Лихтенштейн, Венгрия, Швейцария, Словения и Германия. Каждое из этих государств не только оказывает влияние на культурное развитие регионов, но и привносит в их обиход определенные речевые изменения.

В течение многих веков Австрия входила в состав различных княжеств и королевств, а когда приобрела самостоятельность, стала присоединять к себе другие земли. В результате многовековой истории на территории, которую занимает современная Австрия, проживало около 30–40 этнических групп и общностей. При этом каждая нация имела свой менталитет, ценности и речевые особенности. Если из первых 2-х компонентов сформировалась современная культура Австрийского государства, то с языком все обстоит далеко не так однозначно.

Официальный язык в Австрии- немецкий

Официальный язык в Австрии только один — немецкий, который закреплен соответствующими актами на законодательном уровне. При этом из 8,5 млн человек, проживающих на территории страны, подавляющее большинство (около 87 %) является немецкоязычным. Остальные 13–13,5 % разговаривают на других языках и диалектах, сформировавшихся за многие годы тесного соседства с другими странами. Однако немецкий язык в Австрии абсолютно не похож на тот, что звучит в Германии. Многонациональный состав государства наложил свой отпечаток на речевую стилистику его граждан. В некоторых землях он видоизменен настолько, что коренной немец не признает его своим.

Национальный немецкий язык подразделяется на две категории — официальный и разговорный. Первый наиболее близок к традиционному диалекту жителей Германии, а второй сформировался под действием других лингвистических течений. Официальный язык используется для заполнения всей документации, обучения детей, проведения различных спортивных и культурных мероприятий. При этом разговорная речь звучит при общении людей в повседневной жизни и различна в зависимости от региона.

На каком языке разговаривают в Швейцарии можно узнать из видео.

В целом разговорная речь жителей Австрии близка по звучанию к баварскому и диалекту Форарльберга, являющемуся национальным языком Швейцарии. Помимо этого, для общения широко используются и другие наречия, такие как швабский немецкий, штирский или швейцарский немецкий.

Языки других народов в Австрии: вторые официальные и утвержденные на региональном уровне

На каком языке говорят в Австрии? Ответить на этот вопрос довольно сложно. Официальным языком страны считается немецкий.

Именно он используется для заполнения всех официальных бумаг, деловой переписки, создания печатной продукции, дорожных знаков и другой информации, имеющей государственное значение.

Практически все местные жители если и не разговаривают на нем, то хотя бы понимают. Чаще всего австрийский немецкий слышится на улицах столицы и ее окрестностей, за что и получил название венского диалекта.

В отдаленных от Вены регионах речь становится все менее похожей на немецкую, изменяясь до неузнаваемости. Особенно подобная метаморфоза заметна в пограничных районах, где коренные жители смешаны с представителями соседних держав. На территории Австрии проживает 6 официально признанных национальных меньшинств, среди которых чехи, словенцы, хорваты, ромы, словаки и венгры. Большинство из них расположилось вдоль соответствующих границ, и только цыгане рассредоточены по всей территории страны.

На территории Австрии жители разговаривают более чем на 3 языках

Правовой статус малых этнических групп, закрепленный законодательно, способствовал переводу некоторых языков в особый статус. В результате в некоторых регионах вторыми официальными считаются:

  • градищанско-хорватский;
  • венгерский;
  • словенский.

Каждый из приведенных выше языков можно услышать на австрийских улицах. При этом наибольшее распространение среди них получил венгерский язык, носителями которого является не менее 40 000 человек. При этом использует его для общения в 3–14 раза больше людей. Большинство из них проживает в Бургенланде, который непосредственно граничит с Венгрией, и в районе столицы Австрии Вены. Представители словенской диаспоры являются меньшими по численности и составляют приблизительно 24 000 человек. Проживают они в основном в приграничных районах Штирии и Каринтии. Градищанско-хорватский распространен в районе Бургенланда, где проживает большая часть хорватов (19 000 человек). Использует же этот диалект в разговорной речи около 150 000 жителей.

На территории Бургенлада распространен Градищанско-хорватский язык

Не имеют официального статуса, но утверждены законодательно в некоторых регионах следующие языки:

  • чешский;
  • словацкий;
  • цыганский.

В основном их можно услышать в отдельных районах Нижней Австрии и столице страны. При этом носителей чешского языка насчитывается 18 000, словацкого — 10 000, а ромского — около 6000 человек.

Австрийцы довольно хорошо знают английский и не только понимают его, но и могут свободно общаться на нем. При этом он относится к категории иностранных языков, а его изучение входит в общеобразовательную программу. Поэтому после окончания школы большинство молодых людей владеет им на отлично. В общем, около 58–60 % австрийцев обладают достаточным запасом знаний для полноценного общения с иностранными гражданами. Помимо английского языка, в школах преподают французский, который имеет статус второго иностранного.

Заключение

Статус национального в Австрии имеет только один язык — немецкий.

Численность немецкоязычного населения в стране составляет 86 %, а оставшиеся 14 %, если и не говорят на нем, то хотя бы понимают его суть. При этом звучание немецкого языка в Австрии существенно искажено под влиянием фонетических и лингвистических течений соседних стран.

Хотите узнать про жизнь в Австрии? Смотрите видео, представленное ниже.

Кроме того, статус второго государственного имеет еще 3 языка, согласно численности наибольших этнических сообществ. Еще 3 диалекта являются региональными и утверждены в основном в тех районах, которые непосредственно граничат с местом проживания их носителей.

Для поездки в Австрию необходимо оформить визу. Какие документы нужны для оформления и как оформить страховку для визы можно узнать на нашем сайте.

Какой официальный государственный язык в Австрии — познаем по порядку

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 12 октября 2017; проверки требуют 3 правки.

Блок: 1/3 | Кол-во символов: 164
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B8

Австрийский диалект

В качестве официального и государственного языка Австрии Конституцией страны является немецкий язык.

Но и несколько языков национальных меньшинств, по закону, имеют право существовать на территории страны.

Основу австрийского национального варианта немецкого языка составляют диалекты.

Два основных – это баварско-австрийский и алеманнский.

Существуют также особенные поддиалекты городов, например, Вены.

Сейчас основная диалектная линия проходит на западе страны, а точнее, на границе земель Тироль и Форарльберг. Именно в Форарльберге говорят на алеманнском диалекте.

Баварско-австрийский диалект на территории Австрии встречается двух типов:

  • южнобаварско-австрийский
  • среднебаварско-австрийский

Они распространены в Нижней и Верхней Австрии, Бургенланде, Зальцбурге, а также в регионах Штирии, Каринтии и Тироля.

На границе со странами-соседями преобладают языки этнических меньшинств – словенцев, хорватов, венгров. Эти языки также являются административными. Их преподают в школах, на них издают периодическую прессу, используются и двуязычные вывески. На этих языках разговаривают в землях Штирия, Каринтия и Бургенланд.

И если вы рассчитываете общаться с австрийцами на «правильном» немецком, будьте готовы к тому, что вас вряд ли поймут.

Стандартный немецкий

Немецкий национальный официальный язык и является лингва — франка и де — факто второй язык: большинство австрийцев , кроме ( в основном сельских) пожилые люди могут говорить на нем. Это язык , используемый в средствах массовой информации, в школах и официальные объявления. Разнообразие немецкий используется, австрийский немецкий , частично под влиянием Австро-баварский и использует много «германизации» слова.

Диалекты: официальные и не очень

Австро-баварский диалект используется жителями страны в повседневной жизни. На нем разговаривают торговцы на базаре, продавцы в магазинах и завсегдатаи питейных заведений. Поэтому с детства дети в Австрии знают, как минимум, два языка.

Официальными диалектами на австрийской территории считаются следующие варианты:

  • Венгерский;
  • Словенский:
  • Чешский;
  • И градищанско-хорватский.

На них изъясняются в Каринтии и Штирии, а также в Бургенланде. Небольшая часть населения также понимает цыганский диалект.

Официальный язык Австрии

Нужно начать с того, что официальным и государственным языком по показанию Википедии, считается немецкий. На нём говорит большая часть страны, сделаны вывески, заключаются государственные документы, снимается и фильмы, проводится обучение в школах и университетах. Но возможным удивительным фактом станет для некоторых людей, что австрийский немецкий значительно отличается от классического. Если прослушивать официальные новости и интервью политиков, то вряд ли будет заметно то различие диалектов, которое присутствует в Австрии. Эта страна славится своим непонятным для немцев австрийским языком, который встречается среди обычных жителей.

Изучая привычный для многих немецкий язык, нужно быть готовым к тому, что будет очень сложно понять диалект коренных австрийцев. Кроме того, австрийцы очень ревниво относятся к своему языку. Это неудивительно. Он формировался очень длительное время, процесс, при котором в язык включались уникальные слова, фразы и выражения, что теперь считаются чисто «австрийскими». При обращении к австрийцам на чистом немецком, они могут вести себя немного настороженно. Многие говорят, что при общении австриец и немец будут без проблем понимать друг друга. Это действительно так, но это не исключает некоторые трудности при полном осознавании смысла разговора. Языковой барьер существует.

К слову, австрийский немецкий имеет очень много диалектов, зависящие от местности и соседних стран.

Венский диалект

Итак, в разных частях страны имеет место быть разным разновидностям официального немецкого. Диалектов существует действительно огромное количество и самым популярным из них считается венский. Вена — это пример для подражания другим городам. На его примере формировались лингвистические структуры и вносились правки в диалекты. Так как этот диалект стал частью разговорной речи страны, его можно услышать не только в столице, но и в других, даже мелких посёлках.

Коренные жители очень гордятся и искренне любят свою разновидность языка, считая её намного лучше, красивее и мелодичнее классического. Австрийский диалект настолько вжился в культуру, что на нём говорят на различных мероприятиях, торжествах, в школах, сериалах и фильмах. Услышать его можно не только в Вене, что делает практически отдельным австрийским языком.

Если разбираться в составляющей диалекта, он практически полностью базируется на немецком. Но некоторые слова и фразы были заимствованы из других стран, поэтому можно не удивляться, заметив отсылки к итальянскому, венгерскому и даже польскому.

Блок: 2/4 | Кол-во символов: 2527
Источник: https://turisti.guru/vostochnaya-evropa/na-kakom-yazyke-govoryat-v-avstrii-ofitsialnyj-i-dialekty.html

Alemannic

Alemannic говорится в Форарльберг . Форарльберг использует High алеманнский , тот же диалект группы , как говорят в Северной Швейцарии (за пределами Базеля) и части южного Эльзас, Франция. Для большинства немцев и австрийцев за пределами Форарльберг очень трудно понять, как это больше похоже на швейцарском немецком языке , со многими грамматическими и произношению различия.

Русскоязычная часть Австрии

Встретить русскоязычного человека на территории Австрии большая редкость. На нём говорит всего лишь 4% населения, но это не является большой проблемой, так как с каждым годом это число растёт. Австрийское государство становится популярнее для русскоязычных народов, привлекая красотой культуры и принятыми ценностями.

Правительство государства прилагает максимальные усилия, чтобы даже иностранным жителям было хорошо, поэтому очень часто можно встретить специальные лингвистические кварталы, где живут представители одинаковой языковой группы. Русский язык также имеет место быть, поэтому при желании можно поселиться в одном из таких районов.

Если говорить о Вене, то вероятность встретить здесь русского человека куда больше, чем в других городах и посёлках.

Блок: 4/4 | Кол-во символов: 786
Источник: https://turisti.guru/vostochnaya-evropa/na-kakom-yazyke-govoryat-v-avstrii-ofitsialnyj-i-dialekty.html

Австро-баварский

Основной родной язык Австрии за пределами Форарльберга является австро-баварский, которого многие регионально разные диалекты. В северо-восточная часть Австрии (со столицей в Вене ) говорят Центральная австро-баварские диалекты и южные части Южного австро-баварские диалекты. Австро-баварский сильно отличается от стандартного немецкого, что делает его очень трудным для немецкого языка разных регионов , чтобы понять коренное население. Австро-баварский не имеет официальную орфографии, но есть литературные усилия ( де: Dialektliteratur ), особенно в стихах, чтобы изобразить звук произношения в правописании. Другие слова можно услышать только во время посещения отдельных районов Австрии и Баварии, которые редко используются в стандартном немецком языке , в том числе «Griaß Бога» (буквально: «приветствовать бога» = может бог приветствовать вас), и «SERVUS / Servas» (в ваша служба) в качестве поздравительных фраз, или обозначаются как строго диалектных, как «Pfiat ди» (буквально: «наблюдать за вас » = может Бог наблюдать за вами) со значением «до свидания». Этот конкретный пример также показывает , что австро-баварский грамматик отличается от стандартного немецкого языка.

Австрийский немецкий. В чем разница?

Приехав в Австрию, вы одновременно столкнетесь и с правильным «высоким немецким», Hochdeutsch (именно Hochdeutsch, литературный стандарт немецкого языка, и преподается в школах), и с одним из местных диалектов.

На практике это означает, что при достаточном знании немецкого вы без труда поймете ведущих на радио или на телевидении и сможете объясниться с профессором на лекции.

Но вполне возможно, что вы не поймете ни слова в разговоре однокурсников или не сможете ничего понять из объяснений продавщицы в супермаркете.

Нередки ситуации, когда к профессору ваш однокурсник обращается на Hochdeutsch, а следующую фразу, обращенную к приятелю, произносит на диалекте.

Не обижайтесь, если ваши однокурсники, которые буквально вчера говорили с вами на более-менее правильном немецком, сегодня обращаются к вам на абсолютно непонятном диалекте. Это не означает, что вас не уважают: на диалекте говорят в первую очередь с земляками, и значит, коренные австрийцы приняли вас «за своего».

Нужно признать, что и правильный Hochdeutsch в устах австрийца звучит немного по-другому, чем в устах немца. Если в грамматике, составляющей структуру и основу языка, различий нет, то по особенностям произношения действительно можно отличить австрийца от немца или от швейцарца.

Другое дело, что произношение очень сильно различается и в пределах Германии: скажем, баварец и житель земли Гамбург вряд ли смогут понять друг друга, если будут говорить на диалекте.

В Австрии вы наткнетесь также на определенное количество местных, «типично австрийских слов», обычно относящихся к сфере еды и напитков:

булочка для немца — «Brötchen», а для австрийца — «Semmel»

варенье для одних — «Marmelade», для других — «Konfitüre»

Помимо этого, существует множество слов для обозначения блюд местной австрийской кухни. Вообще же в словарях австрийского языка (есть и такие) собрано 12-15 тыс. слов.

Свое произношение австрийцы считают мелодичнее и нежнее классического немецкого (немцы, конечно, уверены в обратном).

Возможно, австрийский немецкий действительно звучит в некоторой степени мягче, чему способствует, прежде всего, распространенный в австрийском суффикс -l, превращающий сухие немецкие Pfand, Packung и Sack в Pfandel, Packerl и Sackerl.

Совсем иначе, не так строго строятся в Австрии и приветствия. В Германии, где обращение чаще всего опускается или же используется короткое обращение по фамилии, приветствие звучит очень формально, дистанцированно:

  • «Guten Morgen»
  • «Guten Tag, Herr Jensen»

В Австрии же легко допустимы развернутые, пространные обращения, которые не считаются при этом неуместными или обидными:

  • «Guten Abend, gnädige Frau» («Доброе утро, милостивая госпожа»)
  • «Guten Morgen, Herr Doktor» («Добрый вечер, господин доктор»)
  • «Grüß Gott, Herr Ingenieur» («Здравствуйте, господин доктор»)

Общение с местными жителями

Дать однозначный ответ на вопрос, какую речь лучше использовать туристу в общении с австрийцами, сложно. Если вы знаете немецкий — хорошо. Но не факт, что вы поймете австрийский немецкий: сами немцы испытывают в некотором роде шок, когда слышат множество диалектов и незнакомый акцент.Знание английского сыграет вам на руку: этот язык введен обязательным предметом в большинстве австрийских школ, поэтому подсказать дорогу или поздороваться не составит труда для большинства местных жителей. Кроме того, весь обслуживающий персонал: продавцы в магазинах, официанты в ресторанах и кафе, администраторы отелей — вполне свободно использует английскую речь.

Если вы планируете путешествие в Вену или на один из горнолыжных австрийских курортов, можете и вовсе не беспокоиться о языковом барьере: тут повсюду можно услышать русскую речь. Мало того что русский все больше популярен в Австрии и изучается в школах и на различных курсах — с каждым годом в Австрию приезжает на постоянное место жительства все больше наших соотечественников. Поэтому шансы быть непонятым в этой стране ничтожно малы.

Блок: 6/6 | Кол-во символов: 1116
Источник: https://myemigraciya.ru/avstriya/gosudarstvennyy-yazyk-v-avstrii.html

Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств

Австрия ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств 28 июня 2001 для следующих языков в отношении конкретных земель :

Рекомендации

Эта статья включает в себя материалы для общественности области из CIA World Factbook документа «2006 издания» .

Кол-во блоков: 18 | Общее кол-во символов: 25844
Количество использованных доноров: 6
Информация по каждому донору:

На каком языке говорят в Австрии? Разновидности австрийского диалекта

Австрия

Австрия является единственной страной, кроме Германии, где официальным языком является немецкий язык.

Примерно 98 процентов населения говорит на немецком языке или на его диалектах. Откуда появились эти диалекты? Давайте вспомним историю.

Австрия расположена в Центральной Европе.

На севере граничит с Германией и Чехией, на востоке – с Венгрией и Словакией, на юге – с Италией и Словенией, на западе – с Лихтенштейном и Швейцарией.

В австрийце вы найдете смешение германских племен: баварцев, алеманнов, свевов (швабов), к ним добавилось наследие кельтов и славян, – словенцев, хорватов и венгров. Во время империи Габсбургов, нацию разбавляла свежая кровь с присоединенных территорий.

Австрийцы как нация определялись долго, и многие считают, что это такие же немцы, как баварцы и саксонцы.

Близкие германцам по языку и культуре, обычаям и укладу, долгое время австрийцы хотели войти в состав Германии.

Австрийский немецкий звучит «мягче», чем немецкий язык в Германии, так что по произношению немецкого языка можно легко определить происхождение говорящего.

Австрийский диалект

В качестве официального и государственного языка Австрии Конституцией страны является немецкий язык.

Но и несколько языков национальных меньшинств, по закону, имеют право существовать на территории страны.

Основу австрийского
национального варианта немецкого языка составляют диалекты.

Два основных – это баварско-австрийский и алеманнский.

Существуют также особенные поддиалекты городов, например, Вены.

Сейчас основная диалектная линия проходит на западе страны, а точнее, на границе земель Тироль и Форарльберг. Именно в Форарльберге говорят на алеманнском диалекте.

Баварско-австрийский диалект на территории Австрии встречается двух типов:

  • южнобаварско-австрийский
  • среднебаварско-австрийский

Они распространены в Нижней и Верхней Австрии, Бургенланде, Зальцбурге, а также в регионах Штирии, Каринтии и Тироля.

На границе со странами-соседями преобладают языки этнических меньшинств – словенцев, хорватов, венгров. Эти языки также являются
административными. Их преподают в школах, на них издают периодическую прессу, используются и двуязычные вывески. На этих языках разговаривают в землях Штирия, Каринтия и Бургенланд.

И если вы рассчитываете общаться с австрийцами на «правильном» немецком, будьте готовы к тому, что вас вряд ли поймут.

Где в Австрии применяют немецкий язык?

На немецком языке обучают детей в школах, его используют в колледжах и университетах. На нем говорят в парламенте. Применяют чистый немецкий язык на деловых переговорах. И торговлю с другими странами также ведут на данном языке.

Официальный язык Австрии ничем не отличается от того немецкого, который учат во всем мире. Но одним этим языком общение австрийцев не ограничивается.

Австро-баварский диалект используется жителями страны в повседневной жизни. На нем разговаривают торговцы на базаре, продавцы в магазинах и завсегдатаи питейных заведений. Поэтому с детства дети в Австрии знают, как минимум, два языка.

Английский язык

Австрийцы хорошо знают английский и не только понимают его, но и могут свободно общаться на нем. При этом он относится к категории иностранных языков, а его изучение входит в общеобразовательную программу. Поэтому после окончания школы большинство молодых людей владеет им отлично.

Около 58% австрийцев обладают достаточным запасом знаний для полноценного общения с иностранными гражданами.

Помимо английского языка, в школах преподают французский, который имеет статус второго иностранного.

Большинство работников в сфере туризма понимают и говорят по-английски.

Теперь все чаще в отелях можно встретить русскоговорящий персонал.

Для свободного овладения австрийским языком нужно:

  • поселиться в коренной семье
  • пойти на языковые курсы
  • устроиться на работу
  • чаще общаться с местными

Русскоговорящего населения очень мало – всего 3%.

Однако русский язык в Австрии становится все популярнее с каждым годом. Многие российские и украинские студенты выбирают Австрию для дальнейшего образования.

Австрия с удовольствием принимает в свои университеты студентов из России и Украины.

Австрийский немецкий. В чем разница?

Приехав в Австрию, вы одновременно столкнетесь и с правильным «высоким немецким», Hochdeutsch (именно Hochdeutsch, литературный
стандарт немецкого языка, и преподается в школах), и с одним из местных диалектов.

На практике это означает, что при достаточном знании немецкого вы без труда поймете ведущих на радио или на телевидении и сможете объясниться с профессором на лекции.

Но вполне возможно, что вы не поймете ни слова в разговоре однокурсников или не сможете ничего понять из объяснений продавщицы в супермаркете.

Нередки ситуации, когда к профессору ваш однокурсник обращается на Hochdeutsch, а следующую фразу, обращенную к приятелю, произносит на диалекте.

Не обижайтесь, если ваши однокурсники, которые буквально
вчера говорили с вами на более-менее правильном немецком, сегодня обращаются к вам на абсолютно непонятном диалекте. Это не означает, что вас не уважают: на диалекте говорят в первую очередь с земляками, и значит, коренные австрийцы приняли вас «за своего».

Нужно признать, что и правильный Hochdeutsch в устах австрийца звучит немного по-другому, чем в устах немца. Если в грамматике,
составляющей структуру и основу языка, различий нет, то по особенностям произношения действительно можно отличить австрийца от немца или от швейцарца.

Другое дело, что произношение очень сильно различается и
в пределах Германии: скажем, баварец и житель земли Гамбург вряд ли смогут понять друг друга, если будут говорить на диалекте.

В Австрии вы наткнетесь также на определенное количество
местных, «типично австрийских слов», обычно относящихся к сфере еды и напитков:

булочка для немца — «Brötchen», а для австрийца — «Semmel » варенье для одних — «Marmelade», для других — «Konfitüre»

Помимо этого, существует множество слов для обозначения блюд местной австрийской кухни. Вообще же в словарях австрийского языка (есть и такие) собрано 12-15 тыс. слов.

Свое произношение австрийцы считают мелодичнее и нежнее
классического немецкого (немцы, конечно, уверены в обратном).

Возможно, австрийский немецкий действительно звучит в
некоторой степени мягче, чему способствует, прежде всего, распространенный в австрийском суффикс -l, превращающий сухие немецкие Pfand, Packung и Sack в Pfandel, Packerl и Sackerl.

Совсем иначе, не так строго строятся в Австрии и приветствия. В Германии, где обращение чаще всего опускается или же используется короткое обращение по фамилии, приветствие звучит очень формально,
дистанцированно:

  • «Guten Morgen»
  • «Guten Tag, Herr Jensen»

В Австрии же легко допустимы развернутые, пространные обращения, которые не считаются при этом неуместными или обидными:

Официальный язык Австрии

Венгерский, словенский, хорватский, чешский, словацкий, цыганский, турецкий — признанные языки национальных меньшинств. Но официальный язык Австрии — немецкий. Стандартный вариант Hochdeutsch или Standarddeutsch используется бизнесом и властью, его учат в школе. Разговорный Österreichisches Deutsch отличается мягким произношением и большим количеством идиоматических оборотов.

В чем отличие австрийского от немецкого языка

Отечественные лингвисты относят национальный язык в Австрии к самостоятельному варианту немецкого литературного. Европейские специалисты имеют другую точку зрения, полагая, что австрийский — всего лишь разновидность полинационального языка. Что повлияло на такие разногласия? Три фактора: история государства, присутствие территориальных диалектов и лексические заимствования.

Основные языковые группы:

  1. Верхненемецкая имеет особый статус и входит в состав официального языка.
  2. Баварско-австрийская распространена в Баварии и Австрии, что обусловлено общими историческими процессами.
  3. Общеавстрийская — это ответ на вопрос, какой язык используется в Австрии и наиболее активно употребляется в Вене. Включает терминологию управления и политики, некоторые специфические понятия из жизни и быта, характерные для этой страны.
  4. Восточная — в ней преобладают баварские диалекты.
  5. Западная — население Форарльберга и частично Серверный Тироль общаются на алеманнском наречии, больше похожем на швейцарский или швабский.

Стоит ли бояться диалектического разнообразия, если из всех языковых школ Европы вы выбрали австрийскую для изучения немецкого? Вовсе нет. Преподавание проводится на официальном Hochdeutsch, он звучит во всех СМИ, 85-90% австрийцев им владеют и охотно общаются на нем с иностранцами. Специалисты Education in Vienna на личном опыте и опыте своих клиентов убедились в успешности изучения немецкого в Вене. Разговорный вариант только помогает разобраться с национальными лингвистическими тонкостями.

Österreichisches Deutsch не является официальным, используется в неформальной обстановке и как предмет гордости. Каждая федеральная земля трепетно относится к своему особенному говору, он не воспринимается как признак необразованности. В местных книжных магазинах продаются книги на том или ином национальном диалекте по краеведению, обзоры достопримечательностей и даже словари «тирольского», «берлинского», «венского» языков. Есть и словари Österreichisches Deutsch, где собрано около 15 тыс. слов.

Когда человек с хорошим знанием немецкого впервые приезжает в Вену, Зальцбург, Грац, Инсбрук, он не может понять — какой все-таки государственный язык Австрии и о чем говорят люди между собой? Всему виной не только особое произношение, но и австрицизмы — слова или выражения, которые считаются нормой только для австрийского языка. Большинство из них связано с бытом и общественной жизнью.

Самые распространенные австрицизмы:

  • Приветствие: вместо стандартных используется Servus, Servas, Zeawas или к обычным добавляется gnädige Frau, Herr Ingenieur (Doktor).
  • Прощание: Pfuerti.
  • Местоимения: вместо ich — i, wir — ma.
  • Собственные слова в политической и правовой сфере: Nationalrat (Bundestag), Verwaltungsgerichtshof (Bundesverwaltungsgericht), Schadensersatz (Schmerzensgeld).
  • Месяцы: Jänner, Feber.
  • Кулинарные названия: Kochsalat, Obers, Paradeiser, Erdapfel, Semmel.

Среди особенностей национального языка Австрии также выделяют промежуточную «s». Звук появляется там, где его нет в классическом немецком — Zugsverspätung, Schweinsbraten, или пропадает там, где должен быть — Schmerzengeld, Adventkalender. Иначе австрийцы спрягают глаголы в некоторых временах, и вообще интересно составляют временные формы, пренебрегая правилами. Среди важных особенностей присутствуют и отличия в грамматическом роде существительных (das Cola — die Cola).

Всего австрицизмов насчитывается около 7 тыс. Есть отдельный словарь Österreichisches Wörterbuch (ÖWB), с ним можно ознакомиться в онлайн варианте. Если у вас уже готова студенческая виза в Австрию, не переживайте — иностранцы легко осваивают официальный язык и адаптируются к местному диалекту.

А чтобы поступление в вуз и переезд в Австрию происходил с минимальными переживаниями и сложностями, обращайтесь к специалистам Edu-Vienna за консультацией.

Наш главный офис расположен в Вене, поэтому сотрудники всегда рядом с вами и готовы оказать помощь.

На каком языке говорят в Австрии

Австрия – многоязычное государство с богатым историко-культурным наследием. В прошлом эта страна вместе с территориями нынешних Венгрии, Чехии, Словакии, Хорватии, Словении, Боснии и Герцеговины, частью Италии, Румынии, Польши входила в состав Австро-Венгерской империи. Проживание в ее чертах большого количества национальностей стало причиной формирования многогранной языковой среды. Поэтому у многих путешественников возникает вопрос, какой язык в Австрии является официальным и как разговаривает большинство австрийцев в быту.

Государственный язык

Согласно конституции, статусом государственного в стране наделен литературный немецкий язык – Hochdeutsch или Standarddeutsch. Он не имеет никаких различий с тем немецким, который является официальным в Германии.

О происхождении немецкого языка, странах, использующих его, национальных особенностях языка за пределами Германии читайте в статье “На каком языке чаще всего говорят в Германии“.

Hochdeutsch используется в австрийских органах государственной власти и местного самоуправления, в деловом общении, в средствах массовой информации, изучается в образовательных учреждениях. На литературном немецком австрийцы общаются с иностранцами.

Отвечая на вопрос о том, почему в Австрии говорят на немецком языке, следует упомянуть, что в разные исторические эпохи территория страны входила в состав различных государственных формирований, население которых использовало в общении этот язык.

Прежде всего речь идет о Священной Римской империи, Австро-Венгерской империи, Третьем рейхе. Наличие общих границ с Германией, Лихтенштейном и Швейцарией, в которых немецкий язык также является государственным, в итоге свело к нулю шансы австрийцев сформировать свою уникальную речь.

Пройдите социологический опрос!

В быту австрийцы практически не используют Hochdeutsch. Большинство местных жителей применяет так называемый австрийский немецкий – Österreichisches Deutsch. Это национальный разговорный вариант литературного немецкого языка, который получил закрепление в Австрийском словаре, изданном по решению Министерства образования в 1951 году.

Ключевые отличия Österreichisches Deutsch от Hochdeutsch:

  • Наличие около 7 тысяч австрицизмов (специфических австрийских слов): Jänner вместо Januar, Feber вместо Februar, Erdapfel вместо Kartoffel, Paradeiser вместо Tomate.
  • Более мягкое и мелодичное произношение.
  • Частое использование обращений, что делает речь менее формализованной.
  • Отсутствие аспирации (придыхания) начальных k-, t-, p-.
  • Несовпадение родов некоторых имен существительных: der Butter вместо die Butter, das Cola вместо die Cola, der Radio вместо das Radio и др.
  • Наличие заимствований из французского, итальянского языков.
  • Широкое употребление идиоматических оборотов (поговорок и устоявшихся выражений).

Кроме того, жители различных регионов Австрии используют местные наречия. Среди самых распространенных – австро-баварский (земли Нижней и Верхней Австрии, Бургенланд, город Зальцбург), алеманнский (земля Форарльберг) и венский диалект (столица страны – Вена).

Языки национальных меньшинств, проживающих на территории Австрии

В приграничных регионах страны – землях Бургенланд, Каринтия, Штирия – распространение получили языки национальных меньшинств:

  • венгерский – около 40 тысяч носителей;
  • хорватский – свыше 19 тысяч;
  • чешский – до 18 тысяч человек;
  • словенский – около 24 тысяч;
  • словацкий – более 10 тысяч.

В юго-восточных регионах используются цыганский и турецкий языки. Этот факт также следует учитывать, разбираясь, на каком языке говорят в Австрии.

Примечательно, что в республике на законодательном уровне гарантируется сохранение культуры и речи национальных меньшинств. На соответствующих языках для них ведутся занятия в школах, издается периодическая пресса, дублируются вывески.

Но, несмотря на это, в течение последних 20-30 лет в государстве наблюдается резкое снижение количества носителей языков этнических меньшинств. Многие их представители вопреки происхождению относят себя к австрийцам и в быту разговаривают на австрийском немецком.

Русский язык

Доля русскоговорящего населения Австрии составляет менее 3 %. Но с каждым годом популярность русской речи на территории страны возрастает.

Многие граждане России отдают предпочтение австрийским курортам. Их привлекают горные склоны, термальные лечебные источники, венские каналы, древние дворцы и замки и многие другие достопримечательности. На курортах повсеместно можно слышать русскую речь.

Русский язык изучается как один из основных или факультативных предметов в некоторых австрийских школах, рассчитанных на представителей данного национального меньшинства. С каждым годом все больше и больше граждан Российской Федерации выезжает в эту страну на временное или постоянное проживание.

В высших учебных заведениях Австрии обучается много студентов из России, что тоже способствует популяризации русской речи.

На каком языке лучше общаться туристам

Учитывая, сколько языков в Австрии используется в бытовом общении, дать однозначный ответ на вопрос о том, на каком из них лучше общаться с местными жителями, сложно. Все зависит от территории, которую планирует посетить турист.

Перечень необходимых документов для оформления визы, важные рекомендации и подсказки вы можете найти в статье “Как путешествовать по туристической визе“.

Разумеется, все австрийцы говорят по-немецки, но не каждый иностранный гость сможет понять австрийский вариант немецкого.

Оптимальный вариант – общение на английском. Он изучается в качестве обязательного предмета практически во всех школах и вузах Австрии. Работники магазинов, ресторанов, кафе, отелей в курортных зонах свободно говорят по-английски.

Выводы

Ответ на вопрос, какой официальный язык в Австрии, будет однозначным: литературный немецкий. Несмотря на это, в повседневном общении население пользуется преимущественно австрийским вариантом немецкого, а также местными диалектами, которые преобладают в тех или иных регионах страны.

Иностранцам, в том числе и россиянам, легче всего будет изъясняться с австрийцами на английском. Этот язык поймет каждый житель данной страны, а вот разобраться с австрийским немецким будет под силу не каждому зарубежному гостю.

Ссылка на основную публикацию
Для любых предложений по сайту: [email protected]